مجلس مدينة الطور يُسمي الأحياء والشوارع.. ومواطنون: "فضحتونا قدام الأجانب.. الترجمة غلط"
جنوب سيناء – آية السيد:
انتقد عدد من أهالي مدينة الطور، في محافظة جنوب سيناء، الترجمة الإنجليزية المكتوبة على لافتات أسماء الأحياء والشوارع، الجديدة بالمدينة، لوجود أخطاء فادحة بها.
وقال أحد أهالي المدينة لـ"مصراوي": "يسموا الشوارع ده شيء كويس لكن بيكتبوا الترجمة الإنجليزي غلط، وفين في مدينة الطور، المفروض يراعوا إنها مدينة سياحية.. فضحتونا قدام الأجانب".
وطالب عددٌ من الأهالي الوحدة المحلية لمدينة الطور، بالاستعانة بمتخصصين من وزارة التربية والتعليم، لترجمة أسماء الشوارع والأحياء بالمدينة على اللافتات، حفاظًا على سُمعة المدينة والبلاد أمام زوارها من السيّاح الأجانب على أقل تقدير.
وكانت الوحدة المحلية للمدينة شنّت حملة موسعة لتسمية الشوارع، بجميع أحياء المدينة، ووضع لافتات تحمل اسم الحي، والشارع العمومي، والشوارع الفرعية.
وقال فوزي همّام، رئيس مدينة طور سيناء، أن المجلس بدأ بالفعل تسمية جميع شوارع الأحياء السكنية سواء كانت شوارع فرعية أو رئيسية لإضفاء شكل حضاري على المدينة عاصمة المحافظة، وتحديد عناوين المواطنين بشكل دقيق لتسهيل الوصول إليهم، خاصة أن معظم أحياء المدينة متباعدة، والوحدات السكنية جميعها شكل واحد.
وأضاف "فوزي" في تصريحات صحفية له اليوم، أن العام القادم سيتم افتتاح جامعة الملك سلمان بطور سيناء، وسيترتب على ذلك وجود آلاف الطلّاب وأعضاء هيئة التدريس بالمدينة، ما يجعل الحاجة ماسة لتحديد أسماء الأحياء والشوارع، حتى يتسن للوافدين التعرّف على المناطق والأحياء السكنية، والوصول إليها بسهولة، مشيرًا إلى أن أسماء الشوارع تعود لرموز مصرية في مجالات مختلفة.
فيديو قد يعجبك: